当地人多喜使用印尼文版本之商务合约,即使印尼文与英文版本并用,
但法庭多采信印度尼西亚文版本。
外商在签订印度尼西亚文版合约时,务必确悉条文之更正内容,
甚多贸易与投资纠纷系源自于此。
依印度尼西亚政府规定,外人投资申请各项文件之法定语文以印度尼西亚文为主,
并以当地法律为解释及裁定之依据。
仅有少数国际级大公司或主导权操纵于外人手上之交易,
合约始以英文订定,且以国际法为解释及裁定之依据。
印度尼西亚执业律师之英文说写能力,平均而言并不高,懂中文者更是凤毛麟角,
与印度尼西亚签订重要商务合约,必要时应请台湾律师再行确认。
印度尼西亚天然资源丰富、市场庞大,是全球各消费产品大厂均重视之生产与销售据点。