日本内阁总理大臣的“村山谈话”。
2016-01-13
上次大战结束以后已过了五十年的岁月。现在再次缅怀在那场战争中遇难的国内外许多人时,感慨万端。
战败后,日本从被战火烧光的情况开始,克服了许多困难,建立了今天的和平和繁荣。这是我们的自豪。
每一个国民在这过程中倾注了才智,作出了不懈的努力。对此我谨表示由衷的敬意。
对于美国以及世界各国直至今日所给与的支援和合作,再次深表谢意。
另外,我国同亚太近邻各国、美国以及欧洲各国之间建立起来了象今天这样的友好关系,
对此我感到由衷的高兴。
今天,日本成为和平、富裕的国家,因此我们动辄忘掉这和平之尊贵与其来之不易。
我们应该把战争的悲惨传给年轻一代,以免重演过去的错误。
并且要同近邻各国人民携起手来,进一步巩固亚太地区乃至世界的和平,
为此目的特别重要的是,同这些国家之间建立基于深刻理解与相互信赖的关系。
日本政府本着这种想法,为支援有关近现代史上日本同近邻亚洲各国关系的历史研究,
并为飞跃扩大同该地区各国的交流,正在展开以这两方面为支柱的和平友好交流事业。
同时,关于我国政府现在致力解决的战后处理问题,
为进一步加强我国和这些国家之间的信赖关系,继续要诚恳的处理。
正当战后五十周年之际,我们应该铭记在心的是回顾过去,从中学习历史教训,
展望未来,不要走错人类社会向和平繁荣的道路。
我国在不久的过去一段时期,国策有错误,走了战争的道路,使国民陷入存亡的危机,
殖民统治和侵略给许多国家,特别是亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦。
为了避免未来有错误,我就谦虚地对待毫无疑问的这一历史事实,
谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意。
同时谨向在这段历史中受到灾难的所有国内外人士表示沉痛的哀悼。
战败后50周年的今天,我国应该立足于过去的深刻反省,排除自以为是的国家主义,
作为负责任的国际社会成员促进国际协调,来推广和平的理念和民主主义。
与此同时,非常重要的是,我国作为经历过原子弹轰炸的唯一国家,
包括追求彻底销毁核武器以及加强核不扩散体制等在内,要积极推进国际裁军。
我相信只有这样才能偿还过去的错误,也能安慰遇难者的灵魂。
古话说:〝杖莫如信〞。在这值得纪念的时刻,
我谨向国内外表明下一句作为我的誓言:信义就是我施政的根本。